Stream K-Dramas at OnDemandKorea

[HanCinema's Digest] Culture Corner

The BBC explores Korea's female golfing phenomenon, these Korean seniors enjoy chatting to English-speaking foreigners, mountain temples used to provide relief from the heat and rain during the Joseon era, and the Global Korean Literature Translation Award launched as publishers target international readers.

Advertisement

"K-golf: South Korea's female golfing phenomenon"

South Korea's ability to produce championship-winning female golfers requires an explanation. "Korean golfing has now joined the ranks of K-pop and K-drama stars, with its athletes being given an impressive amount of respect on the world stage", writes the BBC's Heather Chen. In addition to Korea's gritty culture, many successful golfers have been active in the sport for years and rise to fame thanks to the support (and sacrifices) of their families.

...READ ON BBC

"Age no barrier for English-loving seniors"

There's a high premium on being able to speak and write English in Korea, but it's not just the young who are looking to engage foreigners. At the Yongsan Senior Welfare Center, English foreigners chat to middle-aged Korean men and women about their worldview while hearing about the wealth of knowledge these seniors have accumulated. "I also come here to learn more, study language and take part in the physical activities to improve my health", said one 75-year old.

...READ ON THE KOREA HERALD

"[Joseon Images] Temples: sanctuary to escape summer heat"

The Korea Times is running an informative series that looks at some of the country's fascinating history. In this post, Robert Neff discusses how, during the Joseon era, Seoul's residence would try to beat the heat (and rain) by retreating to the mountain regions of Bukhan, specifically Bukhanhaenggung, which fell into disrepair during the early twentieth century.

...READ ON THE KOREA TIMES

"New literature translation award to match global sensibilities"

Translations of Korean literature is no longer handled by the government, translations that were considered "anachronistic, nationalistic and out of sync with Western sensitivities". Now, the newly launched Global Korean Literature Translation Award hopes to steer Korean literature into the future with the goal of "bringing works closer to global sensibilities through enhanced cultural and linguistic interpretation". The pool of potential winners of this inaugural award is growing fast, and winners will be announced later this year.

...READ ON THE KOREA HERALD

❎ Try Ad-free